ضي رحمي تترجم وارسان شاير: الثقل غير المحتمل للبقاء

 

لا أعرف متى أصبح الحب مراوغًا

ما أعرفه، أن لا أحد ممن أعرفهم يملكه.

ذراع أبي حول عنق أمي،

فاكهة أنضج من أن تُأكل، باب نصف مفتوح.

عندما يصبح اسمك مجرد يد لا يمكنني مصافحتها،

كل ما آمنت به سابقًا، يغدو فتنة.

 

أتخيل العشاق كأشجار، تنمو من ونحو

بعضها البعض بحثًا عن الضوء نفسه.

ضحكة أمي في غرفة مظلمة،

صورة تبهت بفعل لمساتي.

هذا كل ما أجيد صنعه، حمل الخسارة أينما كنت

حتى بدأت أشبه كل ذكرى سيئة

كل خوف مفزع

كل كابوس أصاب أحدهم يومًا.

 

سألتكَ "هل أحببتني أبدًا؟"

قلتَ بسرعة: أجل، أجل،

حتى بدا الأمر وكأن غيرك من أجاب.

سألتك: هل أنت مصنوع من فولاذ؟

من حديد؟

بكيتَ عبر الهاتف،

وآلمتني معدتي.

تركتك ترحل، فأنا في حاجة لمن يجيد البقاء.

التعليقات